-
1 Berlin
Берлин, столица Федеративной Республики Германия, со статусом федеральной земли. Расположена на реке Шпрее, притоке Эльбы. В Берлине находятся резиденции законодательных и исполнительных органов власти Федеративной Республики. Одним из символов Берлина стал новый купол над зданием бывшего рейхстага, в котором с 1999 г. заседает бундестаг. В экономике представлены как традиционные для Берлина отрасли – электротехника (Siemens, Osram), автомобилестроение (BMW, DaimlerChrysler), фармацевтика (Schering), пищевая промышленность (Nestlé), переработка табака (Philip Morris), так и современные – биотехнологии, информационные технологии. Десять газетных издательств, международные ярмарки. Научный и культурный центр. Четыре университета – Университет им. Александра и Вильгельма Гумбольдтов, Свободный университет, Технический университет, Университет искусств (Universität der Künste). Десять специализированных вузов, более восьмидесяти научно-исследовательских центров. Научный и промышленный центр Адлерсхоф преобразован в один из ведущих технологических парков Европы. Город музеев – семнадцать государственных музеев фонда "Прусское культурное достояние", специальные собрания (архив Баухауза, музей "Брюкке"), более двухсот частных галерей. Сто пятьдесят театров (три оперных), симфонические и филармонические оркестры, крупнейший в Германии театр-варьете (Фридрихштадтпаласт). В городе два центра – Mitte (центр восточной части Берлина, исторический центр города), и улица Курфюрстендамм (центр западного Берлина). В восточной части находятся старейшее здание Берлина церковь Николаикирхе, Остров музеев, улица Унтер-ден-Линден. В западной части – Потсдамская площадь с современным комплексом зданий. Построена на пустыре, примыкавшем к Берлинской стене, разделявшей город. Рядом парк Тиргартен (некогда королевские охотничьи угодья), район Шарлоттенбург. Исторически две разные части города сложились задолго до Второй мировой войны: пролетарский восточный Берлин (бывшая столица ГДР) и буржуазный "роскошный" западный (до воссоединения – Западный Берлин, город с особым статусом). Берлин возник в XII в. как поселение маркграфов асканского рода из двух посёлков Берлин и Кёлльн (Cölln, Kölln), расположенных по обоим берегам Шпрее (впервые упомянуты в 1237 и 1244). В 1307 г. они соединены мостом Мюлендамм (Mühlendamm-Brücke). C 1486 г. резиденция Гогенцоллернов, в 1871 г. Берлин стал столицей Германского рейха. После капитуляции город был разделён согласно Берлинской декларации держав-победительниц на четыре оккупационные зоны. В 1948 г. США, Великобритания и Франция создали отдельную комендатуру для западной части Берлина. В 1949 г. восточная советская зона была провозглашена столицей ГДР. В 1961-1989 гг. Берлинская стена была границей между Западным Берлином и ГДР. С 1991 г. – столица объединённой Германии < официальное название Land Berlin> → Land, Stadtstaat, Spree, Elbe, Reichstagsgebäude, Regierungsviertel, Bundeskanzleramt, Bundespräsidialamt, Humboldt-Universität zu Berlin, Freie Universität Berlin, Technische Universität Berlin, Staatliche Museen zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Museumsinsel, Ägyptisches Museum und Papyrussammlung, Deutsches Guggenheim, Berlinische Galerie, Gemäldegalerie, Deutsches Historisches Museum, Deutsches Technikmuseum, Deutsch-Russisches Museum, Ethnologisches Museum, Hugenottenmuseum, Jüdisches Museum, Märkisches Museum, Museen außereuropäischer Kulturen, Museum für Deutsche Volkskunde, Museum für Vor- und Frühgeschichte, Neue Nationalgalerie, Bauhaus-Archiv, Brücke-Museum, Gedenkstätte Deutscher Widerstand, Deutsches Theater, Berliner Ensemble, Berliner Philharmoniker, Philharmonie Berlin, Friedrichstadtpalast, Berliner Volkstheater Hansa, Volksbühne, Konzerthaus, Kurfürstendamm, Nikolaikirche, Unter den Linden, Alexanderplatz, Potsdamer Platz, Berliner Mauer, Tiergarten, Schloss Charlottenburg, Bellevue Schloss, Zweiter Weltkrieg, Berlin (West), Markgraf, Askanier, Hohenzollern, Deutsches Reich, Deutsche Demokratische Republik, Berliner Dom, Französische Kirche, Marienkirche 1), Friedrichswerdersche Kirche, Spree-Athen, Charité, Internationale Filmfestspiele Berlin, Grüne Woche, Berliner Bär, Berliner Zeughaus, Bismarck-Denkmal 1), Forum Fridericianum, Funkturm, Kaiser-Wilhelm-Gedächtniskirche, Neue Wache, Brandenburger Tor, Siegessäule, Berliner Weiße mit Schuss, Zitadelle Spandau -
2 von
1) указывает на исходный пункт в пространстве из, от, сder Zug kommt von Berlin — поезд идёт из Берлинаvon der Stadt (her) kommen — идти из ( со стороны) городаer ist fünf Jahre von (zu) Hause weg — разг. он пять лет не был домаder Wind weht von Norden — ветер дует с севераvom Berge steigen — спускаться с горыvon Mund zu Mund — из уст. в устаweit von Berlin entfernt — находящийся далеко от Берлинаrechts vom Fenster — справа от окнаvom Kopf bis zu den Füßen, von Kopf bis Fuß — с головы до ногvon woher? — разг. откуда?von wo? — откуда?, с какого места?2) указывает на исходный момент во времени с, отSprechstunde von acht bis zehn (Uhr) — приём с восьми до десяти (часов)von Stunde zu Stunde — с часу на час; час от часуvon Zeit zu Zeit — время от времениdas Gesetz vom 15. Mai — закон от 15 маяein Brief vom 20. d. M. ( dieses Monats) — письмо от 20-го числа сего месяцаein Brief von gestern( heute) — вчерашнее ( сегодняшнее) письмо3) указывает на устранение или удаление чего-л. с, отdie Teller vom Tisch wegnehmen — убрать тарелки со столаeinen Zweig vom Baum brechen — отломить ветку от дереваj-n von einer Last befreien — освободить кого-л. от ношиsich von seiner Frau scheiden lassen — разводиться с женойich komme nicht los von ihm — я не могу избавиться от негоsich (D) etw. vom Halse schaffen — избавиться от чего-л.von Sinnen kommen — сойти с ума, обезуметьkeinen Ton von sich geben — не издавать ни звукаErholung von der Anstrengung — отдых после напряжения (сил)4) указывает на происхождение кого-л., чего-л., на источник чего-л. из, от, у, сMarmor von Carrara — каррарский мрамор, мрамор из Каррарыetw. von zu Hause mitbringen — взять с собой что-л. из домуvom Original abschreiben — списать с оригиналаeinen Brief von seinem Freund bekommen — получить письмо от своего другаvon j-m hören — слышать от кого-л.von j-m etw. lernen — научиться у кого-л. чему-л.das kommt vom Hochmut — причиной (э) тому( является) высокомериеvon ganzem Herzen — от всего сердцаvon Herzen lieben — любить всем сердцем ( всей душой)ich kenne ihn bloß von Ansehen — я знаю его только в лицо5) (сокр. v.) перед фамилиями лиц дворянского происхождения фонHerr von Buckowitz — господин фон Буковицer ist ein Herr "von" — разг. он дворянин( дворянского происхождения)ein Herr "von und zu" — разг. настоящий аристократ, представитель родового и поместного дворянства; шутл. настоящий аристократ, настоящий "фон-барон"er schreibt sich "von" — разг. он дворянин (букв. пишет свою фамилию с частицей "фон")6) указывает на часть от целого из; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным падежом соответствующего существительногоich will von diesem Wein trinken — я хочу выпить этого винаvon Lehrern waren anwesend... — из учителей присутствовали...der letzte Rest von Mut — остаток мужестваeine Gruppe von Schülern — группа учениковviele von meinen Freunden — многие из моих друзейder größte von allen — самый высокий из всехdas beste von allem war... — лучше всего было...jeder von uns — каждый из насkeiner von ihnen — ни один из нихein Muster von Abgeordnetem, ein Muster von einem Abgeordneten — образцовый депутатsie ist ein Teufel von (einem) Weib — разг. чёрт, а не женщина!; настоящий чёрт в юбке!ein Schurke von einem Bedienten! — проходимец, а не слуга!, мошенник в ливрее!das ist Bein von meinem Bein und Fleisch von meinem Fleisch — библ. это кость от моей кости и плоть от моей плоти7) указывает на материал, из которого сделан предмет из; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. прилагательнымder Ring ist von Gold — кольцо из золота, кольцо золотоеein Tisch von Eichenholz — дубовый стол8) указывает на размеры, объём и т. п. вein Betrag von hundert Mark — сумма в сто марокzu einem Preis von 50 Pfennig für ein Kilo verkaufen — продать по цене 50 пфеннигов за килоein Buch von fünfhundert Seiten — книга в пятьсот страницeine Fahrt von zehn Stunden — десять часов ездыein Mann von fünfzig Jahren — мужчина пятидесяти летein Weg von 50 Kilometern — путь( длиной) в 50 километровein Berg von beträchtlicher Höhe — гора значительной высоты9) указывает на наличие определённого свойства, качества с; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным падежом, соответствующего существительногоein Mann von Charakter — человек с характеромein Mann von Bildung — образованный человекer ist Arzt von Beruf — он врач по профессииein Mann von hohem Wuchs — мужчина( человек) высокого ростаein Kleid von heller Farbe — светлое платье, платье светлых тоновeine Ware von besonderer Güte — товар особого ( особенно высокого) качестваeine Frage von großer Wichtigkeit — вопрос большой важностиnichts von Belang — ничего важного ( значительного)die Sache ist nicht von Dauer — (это) дело продлится недолго; это (весьма) непродолжительное делоvon bleibender Wirkung sein — иметь продолжительное действие ( продолжительный эффект)von Nutzen sein — быть полезным, пойти на пользу10) указывает на источник или носителя действия, на причину определённого состояния; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. творительным падежом соответствующего существительногоich lasse mich nicht von ihm leiten — я не позволю, чтобы он распоряжался мноюer ist müde von der Arbeit — он утомлён работой, он устал от работы11) указывает на авторство, принадлежность кому-л., чему-л.; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. родительным падежом соответствующего существительногоein Gedicht von Schiller — стихотворение Шиллераein Gemäde von Dürer — картина ДюрераFaustvon Goethe — "Фауст" Гётеder König von England — король Англииein Bekannter von mir — мой знакомый, один из моих знакомыхes war eine Frechheit von ihm — с его стороны это была дерзость12) сочетание его с существительными синонимично форме родительного падежа существительного и употр. при отсутствии артикля; служит тж. для выражения связи между существительными и неизменяемыми частями речи; переводится на русский язык родительным падежом соответствующего существительногоeine Menge von Menschen — масса ( толпа) людейdie Liebe von Millionen — любовь миллионов людейdie Belagerung von Paris — осада Парижаdie Ausführung von Arbeiten — выполнение работdie Ausgabe von Geld — расходование денегdie Bearbeitung von Land — обработка землиdie Zufuhr von Fleisch — подвоз мясаdas Ende vom Liede — ирон. конец( исход) делаder Gebrauch von "durch" — употребление "durch"13) указывает на предмет речи, мысли, восприятия оvon j-m, von etw. (D) sprechen ( erzählen, schreiben) — говорить ( рассказывать, писать) о ком-л., о чём-л.ich weiß von diesem Vorfall — я знаю об этом случаеdas Märchen von ( vom) Rotkäppchen — сказка о Красной Шапочкеdie Lehre von den bedingten Reflexen — учение об условных рефлексахeine Vorstellung von einer Sache — представление о какой-л. вещидвойные предлоги с первым компонентом von указывают большей частью на исходный пункт в пространстве и во времени von... ab — сvon jetzt ab — с настоящего времени, отнынеvon da ab — оттуда, от ( с) того местаvon... an — с, от; начиная отvom 1. September an — (начиная) с первого сентябряvon jetzt an — с настоящего времени; отнынеvon nun an — отныне, теперьvon Anfang an — с самого начала, сначалаvom zweiten Stock an — начиная с третьего этажа, от третьего этажа (и выше)von... auf — сvon... aus — из, от, сvon da aus — оттуда, от ( с) того местаvon Haus aus — с детства; по происхождению; потомственныйvon mir aus(...) — я не возражаю(...), пусть...von... her — из, отvon Leipzig her — из Лейпцига, от Лейпцигаvon... herab — с, сверхуetw. von der Kanzel herab predigen — проповедовать что-л. с кафедры ( церковной)von seiten (G) — со стороныvon... wegen — поvon Amts wegen — по должности, по долгу службыvon wegen — ( G и D) уст., диал. из-за, ради; в отношении, относительноvon wegen der Kinder — из-за ( ради, относительно) детейvon wegen dem Sohn — из-за ( ради, относительно) сына••von wegen! — разг. ни в коем случае -
3 Kammergericht
сущ.1) общ. Высший суд Берлина (ГДР)3) юр. Высший суд Западного Берлина, Высший суд Берлина (бывш. ГДР), Берлинский апелляционный суд (до 1945 г.)4) патент. городской суд Западного Берлина -
4 aus Berlin gebürtig
нареч.общ. родом из Берлина, уроженец Берлина, уроженка Берлина -
5 Schöneberg
nШёнеберграйон Берлина; ратуша Шёнеберга до 1991 была резиденцией правящего бургомистра Берлина (до 1990 — Западного Берлина)Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Schöneberg
-
6 Berlin (West)
ист.Западный Берлин, город с особым статусом под управлением четырёх держав-победительниц во Второй мировой войне: Советского Союз, США, Великобритании, Франции. Согласно решениям Ялтинской конференции 1945 г. Берлин после окончания войны был разделён на четыре сектора, каждый из которых управлялся автономно администрацией одной из стран-победительниц и не входил ни в одну зону оккупации. После образования двух германских государств восточная часть Берлина (советский сектор оккупации) становится столицей ГДР, западная часть Берлина (сектора западных союзников) формально сохраняет статус "области под управлением четырёх держав" (Vier-Mächte-Gebiet). Недостаточная урегулированность статуса, географическое положение (на территории ГДР) приводили к многочисленным кризисным ситуациям (Берлинская блокада 1948 г., Берлинские кризисы 1958, 1961, 1965 гг.). B 1950 г. получает статус города и федеральной земли в составе ФРГ, что вызвало протест со стороны Советского Союза и ГДР и новое обострение отношений. В 1971 г. было заключено Четырёхстороннее соглашение по Западному Берлину между державами-победительницами: Западный Берлин и в дальнейшем оставался под ответственностью четырёх держав (Viermächte-Verantwortung für Berlin), признавались политическая, техническая и транспортная привязка Западного Берлина к ФРГ, но подчёркивался его особый статус – официально город не входил в состав ФРГ. Положения этого соглашения конкретизировались двусторонними соглашениями между ГДР и ФРГ <в ФРГ обозначение "Westberlin" не использовалось (т.к. оно употреблялось в ГДР), город назывался "Berlin" или (реже) "Berlin (West)"> → Besatzungszonen, Berliner Blockade, Ihr Völker der Welt... Schaut auf diese Stadt!, Ultimatum über Westberlin, Siebzehnter Juni, Berliner Mauer, Ich bin ein Berliner, Berlin, Deutsche Demokratische Republik, Bundesrepublik Deutschland, Viermächte-Abkommen über Berlin -
7 Ihr Völker der Welt... Schaut auf diese Stadt!
"Люди мира..., посмотрите на этот город!", драматическое обращение бургомистра Берлина Э.Ройтера (Reuter Ernst 1889-1953) в 1948 г. в связи с введением блокады Берлина советскими властями. Ройтер призывал берлинцев к выдержке, а другие страны – к поддержке Берлина в этой тяжёлой ситуации: "Ihr Völker der Welt, ihr Völker in Amerika, in England, in Frankreich, in Italien! Schaut auf diese Stadt und erkennt, dass ihr diese Stadt nicht preisgeben dürft, nicht preigeben könnt!" "Люди мира, люди в Америке, Англии, Франции и Италии! Посмотрите на этот город и поймите, что вы не можете его оставить, не можете его предать!". После этих слов собравшиеся спонтанно начали петь песню "Нет мыслям преград!" → Berliner Blockade, Besatzungszonen, Luftbrücke, Ultimatum über Westberlin, Die Gedanken sind frei!, Währungsreform 2), Alliierten-MuseumГермания. Лингвострановедческий словарь > Ihr Völker der Welt... Schaut auf diese Stadt!
-
8 Berliner
I m -s, =1) берлинец, житель Берлина2) н.-нем. пончик ( с начинкой)3) см. Berline4) дорожный узелок, свёртокII adj invBerliner Blau — берлинская лазурь ( краска); перен. синяки; побои, колотушкиBerliner Eisen — ловушка для хищных зверейein Berliner Kind — уроженец БерлинаBerliner Zimmer — большая проходная комната с одним окном -
9 bis
1. prp (A)1) указывает на предел в пространстве; тж. о количестве (вплоть) до (самого)auf seinen Reisen kam er bis Indien — путешествуя, он достиг Индииbis wohin? — до каких пор?, до какого места?2) указывает на предел во времени (вплоть) доbis nahe an Mitternacht — примерно до полуночиbis morgen — до завтрашнего дня, до завтраbis wann? — до каких пор?, до какого времени?bis jetzt (разг. bis gleich, bis eben) — до сих пор, до этого времениdie Tagung dauerte vom 5. bis 9. Mai — совещание продолжалось с 5 по 9 мая3) указывает на приблизительное количество в известных пределах до, поacht bis neun Stunden — восемь-девять часов, от восьми до девяти часовdas sind wohl zwei bis drei Kilometer — здесь( это составит) два-три километра ( от двух до трёх километров)2. cj1) пока неwarte, bis ich komme — подожди, пока я не придуich bleibe, bis er kommt — я останусь, пока он не придётdas Kind hörte nicht eher zu weinen auf, als bis es vor Müdigkeit einschlief — ребёнок плакал до тех пор, пока не уснул от усталостиer kann die Auskunft erst geben, bis der Chef zurück ist — он может дать справку только тогда, когда вернётся начальник- bis daß -
10 Bürgermeister
m (сокр. Bgm.)Regierender Bürgermeister — глава ( председатель) магистрата ( Западного Берлина), правящий бургомистр ( Западного Берлина)2) бургомистр, председатель городского совета ( в городах районного подчинения), председатель общинного совета ( ГДР) -
11 gebürtig
adj(ein) gebürtiger Berliner — коренной берлинецaus Berlin gebürtig — уроженец( уроженка) Берлина; родом из Берлинаer ist von hier gebürtig — он здешний уроженец -
12 Kammergericht
n1)pl Kammergerichte — ист. верховные суды королевств и княжеств ( в Германии средних веков)2) Берлинский апелляционный суд (до 1946 г.)3) Высший суд Берлина ( ГДР) -
13 nördlich
1. adjсеверный;...nördlicher Breite (сокр. n. Br. и nördl. Br.) — ( столько-то градусов) северной широтыnördlichen Kurs fahren — мор. идти курсом на север, идти северным курсом2. advк северу, на север; севернееweiter nördlich — дальше к северу ( на север), (ещё) севернееnördlich (von) Berlin, nördlich Berlins — к северу ( на север) от Берлина, севернее БерлинаLeningrad liegt nördlicher als Moskau — Ленинград расположен севернее Москвы -
14 Berliner Ring
сущ.общ. кольцевая автострада вокруг Берлина, окружная железная дорога вокруг Берлина -
15 FG
сущ.1) воен. Fachgruppe, Fliegergeschwader, Freiwilligengesetz3) сокр. Funktionsgruppe (Literatur)4) электр. Ferngespräch5) аэродин. Fahrgeschwindigkeit6) кинотех. Film gerädert -
16 Fg
сущ.1) воен. Fachgruppe, Fliegergeschwader, Freiwilligengesetz3) сокр. Funktionsgruppe (Literatur)4) электр. Ferngespräch5) аэродин. Fahrgeschwindigkeit6) кинотех. Film gerädert -
17 Grossbaustelle Berlin
сущ.ист. Большая стройка в Берлине (Реставрация и отстрой некоторых зданий Восточного Берлина после воссоединения согласно нормам и стандартам западноевропейского капиталистического строительства.), Большое строительство БерлинаУниверсальный немецко-русский словарь > Grossbaustelle Berlin
-
18 Sozialistische Einheitspartei Westberlins
прил.экон. СЕП Западного Берлина, Социалистическая единая партия Западного БерлинаУниверсальный немецко-русский словарь > Sozialistische Einheitspartei Westberlins
-
19 ab Berlin
предл.общ. из Берлина, от Берлина -
20 geboren
I ↑ geboren / gebürtig1) коренной, родом из...Er ist ein geborener Berliner. — Он коренной берлинец. / Он родом из Берлина. / Он уроженец Берлина.
Ich bin ein geborener Russe. — Я родом из России.
2) урождённая (носившая до замужества фамилию...)Sie ist eine geborene Schmidt. — Она урождённая Шмидт.
3) (in (D) geboren sein) родиться где-л., быть уроженцем чего-л., быть родом из...II ↑ angeboren / geborenEr ist in München geboren. — Он родился в Мюнхене. / Он уроженец Мюнхена. / Он родом из Мюнхена.
прирождённый, обладающий каким-л. природным даром (употребляется с одушевленными существительными, обозначающими лицо по определённому роду деятельности)Er ist der geborene Pädagoge [Schauspieler, Lehrer]. — Он прирождённый педагог [артист, учитель].
Er ist ein geborener Erzähler [Diplomat]. — У него природный дар рассказчика [дипломата].
Er ist ein geborener Schwindler. — Он родился мошенником.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > geboren
См. также в других словарях:
Берлина — Берлина, Людмила Михайловна Людмила Михайловна Берлина … Википедия
БЕРЛИНА — БЕРЛИНА, берлины, жен. (спец. обл.). Вид большой речной барки на зап. и северо зап. СССР. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БЕРЛИНА — несамоходное деревянное речное судно баржевой постройки (класса А ), похожее на баржу, Беседка. но более широкое и с более тупым носовым и кормовым образованием. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство… … Морской словарь
берлина — сущ., кол во синонимов: 5 • баржа (13) • барка (14) • карета (14) • … Словарь синонимов
БЕРЛИНА ВЫПУСК — (Berlin, Германия). После капитуляции Германии Гл. почт, дирекция Берлина в июне 1945 подготовила и вып. в обращение серию марок 7 номиналов с изображением геральдического медведя, работающего на восстановлении города, герба города и др … Большой филателистический словарь
Берлина, Людмила Михайловна — Людмила Михайловна Берлина … Википедия
берлина — БЕРЛИН, БЕРЛИНА ы, ж. berline, нем. Berlin. 1. Старинная двухместная карета. Михельсон 1883. Кроме извозчиков, которые нам три раза попадались, и старомодных берлинов, нам не встречались никакие прохожие. Карамзин. Взяв из конюшни лошадей,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Берлина берлинка — судно с острым носом, выступающим над кормой, и одной мачтой; ходит и против течения. Этот тип речных судов чаще всего встречается на Днепре, где в 1884 году плавало 729 Б., или более 42 % общего числа плававших там судов, в том числе 646 выше… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Берлина экипаж — название дорожной коляски, изобретенной в Берлине; во Франции Б. называется купе 1 го класса; в Италии Б. название одной гимнастической игры … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Берлина, берлинка — судно с острым носом, выступающим над кормой, и одной мачтой; ходит и против течения. Этот тип речных судов чаще всего встречается на Днепре, где в 1884 году плавало 729 Б., или более 42 % общего числа плававших там судов, в том числе 646 выше… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Берлина, экипаж — название дорожной коляски, изобретенной в Берлине; во Франции Б. называется купе 1 го класса; в Италии Б. название одной гимнастической игры … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона